piątek, 27 września 2024 09:32
Reklama

Kto wykonuje tłumaczenia uwierzytelnione?

Zawód tłumacza to profesja niezwykle wymagająca. Tłumaczenia natomiast to szeroka kategoria różnego rodzaju tłumaczeń zarówno ustnych, jak i pisemnych. Szczególną grupą są tłumaczenia uwierzytelnione. Ich wykonaniem zajmować się mogą wyłącznie upoważnione do tego osoby.  Czym dokładnie są tłumaczenia uwierzytelnione i komu należy je zlecić? Kto tłumaczy tłumaczenia uwierzytelnione? Tłumacz zajmuje się tłumaczeniem treści pisanych i mówionych z danego języka źródłowego na język docelowy. Zawód ten jest profesją wymagającą, bowiem tłumacz nie może pozwolić sobie na popełnienie jakiegokolwiek błędu w tłumaczeniu. Pomyłka mogłaby skutkować niezrozumieniem istoty tłumaczonej treści. W pierwszą kategorię tłumaczeń ustnych wpisuje się konsekutywne tłumaczenie oraz tłumaczenie symultaniczne. Do grupy tłumaczeń pisemnych zaliczyć możemy tłumaczenia zwykłe, specjalistyczne czy tłumaczenia uwierzytelnione. Ostatnie z nich to szczególny rodzaj, bowiem wykonany może być wyłącznie przez upoważnioną osobę, czyli tłumacza przysięgłego.

pexels karolina grabowska 5238126

Tłumaczenia uwierzytelnione to kategoria obejmująca tłumaczenia dokumentów o mocy prawnej. Ze względu na dużą wagę tłumaczonych dokumentów, nie należy ich tłumaczenia powierzać zwykłemu tłumaczowi. Tłumaczeniem dokumentów zajmuje się tłumacz przysięgły. Jest to zawód zaufania publicznego, dlatego też wykonywany może być wyłącznie przez osobę rzetelną i sumienną. Przede wszystkim, aby móc wykonywać tłumaczenia uwierzytelnione, konieczne jest zdanie egzaminu składającego się z dwóch części: ustnej oraz pisemnej. Tłumacz przysięgły po pozytywnym zdaniu egzaminu otrzymuje specjalną pieczęć, którą wraz z podpisem potwierdza pełną zgodność wykonanego tłumaczenia wraz z oryginałem. Dodatkowo tłumacz przysięgły wpisany jest na specjalną, ogólnodostępną listę tłumaczy przysięgłych.

Jakie dokumenty tłumaczy tłumacz przysięgły?

Tłumaczenia uwierzytelnione obejmują umowy o pracę, umowy najmu, zwolnienia lekarskie, dokumentacje medyczne, polisy ubezpieczeniowe, akty notarialne, pełnomocnictwa, certyfikaty rezydencji, KRS, dokumenty finansowe, prawa jazdy, dowody osobiste, legitymacje, świadectwa pracy, świadectwa szkolne, zaświadczenia o statusie studenta, dyplomy ukończenia szkół wyższych oraz kursów, faktury zakupu, dokumenty rejestracyjne pojazdów, testamenty, akty zgonu, akty małżeństwa, akty urodzenia.

Profesjonalne biuro tłumaczeń wykonuje uwierzytelnione tłumaczenie pisemne Poznań na wiele języków obcych. Dlatego też warto jest zawsze korzystać z pomocy doświadczonego biura tłumaczeń.


Podziel się
Oceń

Napisz komentarz
Komentarze
Reklama
Reklama
Reklama